Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

Мальцев

17 окт. 2011 г., 9:28:21

Товарищу ГНУ : Когда Вы говоите,что ЦСЯ не является каноном, Вы тем самым аннулироваете все молитвы. Причем не только те, которые возносятся ныне, но и возносимые тысячу лет до этого. Так ведет себя православный христианин? Еще раз Вам говорю-Вы не православный.Вы-враг Православия,и всякий, кто пришел в храм не к Богу-враг Православия, а все противники ЦСЯ пришли в храм не к Богу.
Пишу еще раз не для спора,а для того, чтоб до Вас,и Вам подобных, наконец дошло, что вновь притекший к истинной вере не задается вопросами, его не смущают трудности, он отдает себе отчет в том, что надо потрудиться. Хотите, чтоб все было просто? Идите у протестантам.
Верующий, будучи таковым, не указывает в храме на непонятности и не требует изменений-ему некогда это делать. Вам ясно? Иными словами, весь бред выступающих за перевод богослужения на современный русский расчитан на аудиторию неверующих и таких же врагов Православия, как и Вы.
Вы же не приходите на новое рабочее место и не начинаете указывать на непонятности? Так что Вам позволяет подгонять Церковь под Вашу греховную сущность?
Вы когда-нибудь читали Псалтирь? Сомневаюсь в этом,поэтому процитирую Вам из этой книги :
" Таже постой мало, дондеже утишатся вся чувства. Тогда сотвори начало не вскоре, без лености, со умилением и сокрушенным сердцем. Рцы cue: «Блажен муж...» тихо и разумно, со вниманием, а не борзяся, якоже и умом разумевати глаголемая."
И из молитвы : " ихже ныне хощу глаголати аз, недостойный, разумея же свое невежество..."
Если б Вы читали Псалтирь, то не выступали бы сейчас и перед тем в защиту собственного невежества.

Всего доброго.

Виталий Мигузов

17 окт. 2011 г., 9:27:42

GNU на 16.10.11 22:47
о.Георгий говорит, что вера это не интеллектуальное занятие для которой нужен специальный язык. Любой язык не живой - это язык искусственный. Он годен только для интеллектуальных и научных занятий. Поэтому я и привожу пример про детей. Видеть их пришедшими ко мне со словарями, с текстами внизу которых «подстрочники», с закладками в учебниках – и прямо во время нашего общения они всем этим шелестят, что-то уточняют – дикая картина. Живое общение в духе любви дети меняют на штатное мероприятие озвучивания тем любви. Они заняты благочестивым отданием долга уважения родителю.
Я не хочу для себя такого и поэтому не хочу это предлагать и Отцу Небесному.

GNU

16 окт. 2011 г., 23:14:25

Член Межсоб. Присутствия Митрополит Иларион Алфеев в своей книге "Таинство веры. Введение в православное догматическое богословие" в главе VII "Церковь" приводит цитату из Послания к Диогнету: "Христиане не отличаются от прочих людей ни страной, ни ЯЗЫКОМ, ни житейскими обычаями.<..>. Но, обитая в эллинских и варварских городах, где кому привелось, и следуя
обычаям тех жителей в одежде, в пище и во всем прочем, они представляют удивительный и поистине
невероятный образ жизни. Живут они в своем отечестве, но как пришельцы... Для них всякая чужая страна
есть отечество, и всякое отечество - чужая страна... Они во плоти, но живут не по плоти. Находятся на
земле, но суть граждане неба... Всего лишены, но всем изобилуют... Словом сказать: что в теле душа, то в
мире христиане". Может быть, это стоит и ЦСЯ прменить? Ключевое слово здесь ЯЗЫК я выделил.

GNU

16 окт. 2011 г., 22:47:26

Виталию Мигузову на 16.10.11 20:06

Я вполне единодушно с Вами (и отцом Георгием) заявляю, что "НЕ БУДЕМ ПОВТОРЯТЬ ошибки средневекового Рима!". От себя добавлю, что не будем повторять ошибок мусульман и иудеев, для которых арабский язык или иврит часть исповедания веры. Но всё-таки кое-что мне не совсем понятно. Поражает, что разные ереси (иудаизм, ислам, 3-язычная ересь, средневековый католицизм, ревность по ЦСЯ), несмотря сильные различия между собой так едины в одном. А именно, в попытке объявить какой-то язык (арабский, еврейский, греческий, латынь, ЦСЯ) сакральным.

Вы писали:

> У меня двое сыновей, и я хотел бы, чтобы дети приходили ко мне для общения по любви, а не для развития или демонстрации своих интеллектуальных способностей. Я уверен, что это свойственно любому отцу, а значит это от БОГА ОТЦА.

Не понял... Что Вы этим имеете в виду под таким сравнением?

Также не совсем ясны мысли отца Георгия о эсперанто. Почему он замечает, что на эсперанто не кричит роженица и молится умирающий? И в чём смысл того, что Христос закричал на галилейском наречии? Также непонятно, в чём смысл фразы: "Для галилеян эпохи Иисуса иврит уже был чем-то вроде эсперанто, ДЛЯ НАС в таком положении оказался славянский"?

Впрочем, насчёт роженицы, хороший пример - сериал "17 мгновений весны". Кэт кричала по-русски "мама" во время родов... Так немцы поняли, что она не немка, за которую себя выдаёт, а русская разведчица.

Александр Ануров

16 окт. 2011 г., 22:09:34

+
В начале своего обсуждения, дискуссии по ЦСЯ носили достойный характер в аспектах этики, да и нравственности. В дальнейшем начались отклонения, импровизации, т.е., уход от прямых вопросов, перетягивание каната, забыв при этом цель поставленного вопроса, затем и вовсе появились выражения, продался сатане, делает нам что-то непрятное, жалобы модераторам, и т. д.

На фоне такого обсуждения по вопросу ЦСЯ, невольно появляется желание сказать следующее;

1. А если кто- то ошибается и заблуждается, то это вовсе не предательство, первое что должно быть на пути спасения, это видение СВОЕЙ греховности, которая, разумеется, в НАС есть.

2.Что это, споры, или деление на группы?

Мы же удостаиваемся евхаристических даров с одной чаши (в понятии общего), это к православным относится.

А если мы скажем, например диалог или дискуссия. Тогда нам необходимо понять вот что;

Миряне осваивающие, по сути, только азы православия, скорее не поймут, столь высокоинтеллектуальный и интеллигентный оборот настоящих комментариев.

Интеллигенция, входящая в состав мирян, до входа в лоно церкви в эпоху возрождения, имела представление о соборности, в основном из классических образов.

Когда еще « пролетарский дух» романтизма «веял вихрем над нами».

Духовенство параллельно входящее, так же, в основном из той же среды, это врачи, ученые, военные и. т. д.

Образовалось не дисгармония, с учетом, того, что церковь это Тело Христово, а некая антиномичность, две противоположные идеи, одного «мозгового» организма, (один из примеров, это вопрос по ЦСЯ) рожденном в одном историческом пространстве того «веселого» времени.
И эти две противоположные идеи, на мой взгляд, вполне характерны для тела церкви и обозначим этот процесс, как диалог культур. Как нам известно, диалог присущ любой группе, и с восторгом можно произнести, что ОРГАНИЗМ ЦЕРКВИ ЖИВ!

Разумеется, с присущим в церкви главного закона «любите друг друга» и в стремлении его обрести.
Святая СОБОРНАЯ и Апостольская Церковь, несомненно, является фундаментальной основой, культуры, да и всех соци-умов.
Только в лоне матери церкви возможно объединение, укрепление и спасение.

Вне церкви нет спасения.

Точку в происходящем диалоге «поставит» не что иное, как СВЯТООТЕЧЕСКОЕ ПРЕДАНИЕ! И как объединяющая тенденция, и как путеводная звезда, а так же сформирует наш нравственно-духовный облик.

Эпоха ренессанса сейчас на этапе «стряхнули пыль с книг святоотеческого предания». ПОРА ВНИКАТЬ!
МЫ единое тело Христово – Церковь (собрание верующих)

Покаяние – Прощение – Любовь, есть созидательная и спасительная энергия!





Цитата из речи Первосвятителя, Патриарха Всея Руси Кирилла, в день памяти святителя Григория, в земле Армянской просиявшим.

Сегодня здесь, в кафедральном соборе Святого Первопрестольного Эчмиадзина, основанного святителем Григорием, где хранится его святая десница, я вновь ощущаю необходимость развивать и углублять взаимные связи, дабы наше совместное свидетельство миру было действенным, — миру, страдающему от разделений, вражды и несправедливости.
http://www.bogoslov.ru/text/2041545.html
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

\\\"Я предвижу восстановление мощной России, еще более сильной и могучей. На костях мучеников, как на крепком фундаменте, будет воздвигнута Русь новая - по старому образцу; крепкая своей верою во Христа Бога и во Святую Троицу! И будет по завету святого князя Владимира - как единая Церковь! Перестали понимать русские люди, что такое Русь: она есть подножие Престола Господня! Русский человек должен понять это и благодарить Бога за то, что он русский\\\".

Святой праведный отец Иоанн Кронштадтский. 1906-1908 гг.

Постоянное благоговение перед судьбами Божиими необходимо для правильного духовного жительства. В это благоговение и покорность Богу должно приводить себя верою. Над судьбами мира и каждого человека неусыпно бдит Промысел Всемогущего Бога, - и все совершающееся совершается или по воле, или по попущению Божию...

Святитель Игнатий Брянчанинов, 1865 г.

Источник сайт Покаяние. Ru
______________________________________________________


Предлагаю компромисс:

Так как, данный диску-с можно вести очень долго, видимо разумно будет, оставить богослужебные тексты как есть, а сторонникам измененной редакции, издать свой 2 вариант, разумеется, за счет сторонников, в финансовом вопросе. Или в виде подстрочной редакции, но опять за счет фин. средств сторонников, что бы Мать – Церковь, сэкономив средства на насущные проблемы, не тратилась на миллионные тиражи. Так как вопрос о непонятности прихожанами ЦСЯ совсем не убедителен, а для определенной группы поддерживающих изменений в редакции, меньшей по числу, вот вариант.

Переизданный вариант, можно будет прихожанам быстро выучить, как допустим вечерни молитвы, те, кто постоянно молятся, знают ведь наизусть, и тогда придя в храм, все всем будет понятно.

Грешный и недостойный раб Божий. Александр

Виталий Мигузов

16 окт. 2011 г., 20:06:01

GNU на 16.10.11 16:02
Приведенный отрывок беседы о.Даниила уже очень противоречив внутри самого себя. Мы к сожалению не можем выяснять те тонкости, которые он пытался передать. Я приведу слова свящ. Георгия Чистякова которого тоже уже нет с нами. Мне кажется, их мысли очень перекликаются:
«Для иудаизма иврит, а для ислама арабский действительно являются каждый в своем случае языком веры и существенным компонентом исповедания. Нечто подобное можно сказать применительно к католицизму прошлого о латыни, без которой трудно представить себе Западную Церковь в эпоху Средневековья и даже в прошлом веке. Но не случайно ИМЕННО ЗА ЛАТЫНЬ ВСЕГДА ПОРИЦАЛИ католический Запад ХРИСТИАНЕ ВОСТОКА, справедливо считая, что исповедание не может быть связано с тем или иным языком…

…славянский язык нам очень нужен, но не как язык исповедания (НЕ БУДЕМ ПОВТОРЯТЬ ошибки средневекового Рима!), а в качестве языка многих из тех, кто в прошлом придерживался нашего исповедания. Не как ЯЗЫК ХРИСТИАНСТВА, а как ЯЗЫК ХРИСТИАН».

Ответ каждого из нас самому себе на вопрос: язык «чего» или язык «КОГО» показывает то, как мы относимся к Богу, как к учению (т.е. науке) или как к ЖИВОМУ. Меня очень поразила в свое время мысль о.Георгия о языке эсперанто и его выводы:
«…почему я считаю его изучение не нужным. Я всегда отвечал им, что это язык, на котором никто не рожал, не объяснялся в любви и -не умирал. Иными словами, это язык искусственный, язык для интеллектуальной игры. Женщина во время родов забудет про эсперанто и закричит от боли на родном языке, и, умирая, мы тоже будем молиться не на эсперанто. Мы знаем об этом и из опыта самого Иисуса, который, умирая на кресте, воскликнул свое "Боже, Боже мой, почему Ты меня оставил" не на иврите, а на том галилейском наречии, которое в Иерусалиме почти никто не понимал, - именно поэтому "некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет... постойте, посмотрим, приидет ли Илия снять Его" (Мк 15: 35-36). … Для галилеян эпохи Иисуса иврит уже был чем-то вроде эсперанто, ДЛЯ НАС в таком положении оказался славянский. Человек сегодняшнего дня МОЖЕТ ЕГО ВЫУЧИТЬ, но вряд ли сумеет на нем рожать, страдать, умирать, объясняться в любви и т.д.»

У меня двое сыновей, и я хотел бы, чтобы дети приходили ко мне для общения по любви, а не для развития или демонстрации своих интеллектуальных способностей. Я уверен, что это свойственно любому отцу, а значит это от БОГА ОТЦА.

GNU

16 окт. 2011 г., 16:22:53

Виталию Мигузову на 16.10.11 00:59

Вы писали:

> Вновь и вновь видим насколько Евангелие живо и в наши дни.

Да, живо. Мне кажется, нам надо просто молиться за тех, кто говорит или делает нам что-то непрятное: "Господи! прости им, ибо не знают, что делают" (Лк. 23; 34) "Господи! не вмени им греха сего" (Деян. 7; 60). "Благодарю Тебя, Господь и Бог мой, за все совершившееся надо мною! Благодарю Тебя за все скорби и искушения, которые посылал Ты мне для очищения оскверненных грехами, для исцелении изъязвленных грехами, моих души и тела! Помилуй и спаси те орудия, которые Ты употреблял для моего врачевания: тех людей, которые наносили мне оскорбления. Благослови их в этом и будущем веке! Вмени им в добродетели то, что они делали для меня! Назначь им из вечных твоих сокровищ обильные награды. Что ж я приносил Тебе? Какие благоугодные жертвы? — Я приносил одни грехи, одни нарушения Твоих Божественнейших заповеданий. Прости меня, Господи, прости виновного пред Тобою и пред человеками! Прости безответного! Даруй мне увериться и искренно сознаться, что я грешник! Даруй мне отвергнуть лукавые оправдания! Даруй мне покаяние! Даруй мне сокрушение сердца! Даруй мне кротость и смирение! Даруй любовь к ближним, любовь непорочную, одинаковую ко всем, и утешающим и оскорбляющим меня! Даруй мне терпение во всех скорбях моих! Умертви меня для мира! Отъими от меня мою греховную волю, и насади в сердце мое Твою святую волю; да творю ее единую и делами, и словами и помышлениями, и чувствованиями моими. Тебе за все подобает слава! Тебе единому принадлежит слава! Мое единственное достояние — стыдение лица и молчание уст. Предстоя страшному суду Твоему в убогой молитве моей, не обретаю в себе ни единого доброго дела, ни единого достоинства, и предстою, лишь объятый отвсюду бесчисленным множеством грехов моих, как бы густыми облаком и мглою, с единым утешением в душе моей: с упованием на неограниченную милость и благость Твою. Аминь" (Свт. Игнатий Брянчанинов, Молитва преследуемого человеками).

GNU

16 окт. 2011 г., 16:02:03

Виталию Мигузову на 16.10.11 00:59

> Я не стал бы давать трактовки к приведенным словам свящ. Даниила Сысоева в отношении к ЦСЯ

Может быть, иерей Даниил Сысоев и в мыслях не держал ЦСЯ, когда говорил эти слова. Но в то же время, они к ЦСЯ поразительно подходят.

> , т.к. он мог по вопросу ЦСЯ высказаться конкретно.

Конкретно про ЦСЯ у него тоже есть высказывание. Это в книге "Почему ты ещё не крестился?": "Возражение 14: У вас в храме ничего не понятно. Служат на непонятном языке.
Ну и что? Даже если так. Ведь служба предназначена не для миссионерства среди неверующих, а для самих верующих. Нам, слава Богу, если мы внимательно молимся, все становиться понятным уже через месяц - полтора постоянного хождения в храм. Но глубины богослужения могут раскрываться спустя годы. Это действительно удивительная тайна Господа. Мы имеем не плоскую проповедь протестантов, а, если угодно, вечный университет, в котором богослужебные тексты - это учебные пособия, а Преподаватель - Сам Господь. А теперь подумай, ведь если ты заглянешь на лекцию пятого курса мехмата МГУ, ты тоже можешь не понять сперва ни слова, но разве из этого следует, что математики и физики должны переходить на обычный язык, или что не надо поступать на этот факультет. Наоборот, если все было бы понятным, значит обучение бессмысленно. Ты и так уже знаешь все, о чем говорят. Поверь, что наука жить с Богом не менее сложна и изящна, чем математика, так позволь ей иметь свою терминологию и свой язык.
А с другой стороны, церковнославянский язык - это не латынь и не санскрит. Это священная форма русского языка. Потрудись немного, купи словарь, несколько книжек, выучи полсотни слов и поймешь, а труд твой окупиться сторицею. Во время молитвы тебе легче будет сосредоточиться на Боге. Твои мысли не будут по законам ассоциации ускользать куда-то вдаль. И таким образом славянский язык улучшает условия для богообщения, а ведь именно для этого мы приходим в церковь. Что же касается получения информации, то она передается в храме на обычном языке. Мне не приходилось видеть ни одного проповедника, который говорил проповедь по-славянски. Так что в Церкви все соединено мудро. И древний язык молитвы, и новый язык проповеди.
И наконец, для самих православных славянский язык дорог тем, что он дает нам возможность максимально точно слышать Слово Божие. Мы в буквальном смысле можем слышать букву Евангелия, потому что грамматика славянского языка почти тождественна греческой, на котором и дано нам Откровение. Поверь, что как в поэзии и юриспунденции, так и в богословии, оттенки смыслов часто меняют суть дела. Думаю, что всякий, увлекавшийся литературой понимает это. И в детективе случайно оброненная спичка способна изменить ход расследования. Точно так же и для нас драгоценна сама возможность услышать как можно точнее слова Христа.
Конечно, славянский язык для нас не являет догматом. Во Вселенской Православной Церкви богослужение совершается более чем на восьмидесяти языках. И даже в России возможен отказ от славянского языка. Но произойдет это лишь тогда, когда для верующих он станет столь же далеким, как для итальянцев латынь. Тогда мы создадим новый, священный язык максимально точно переводящий Библию и не дающий нашему уму ускользать на страну далече. Церковь же сих пор жива и имеет силы оживить любого входящего в Нее. Войди же! Дверь открыта!"

Мальцев

16 окт. 2011 г., 2:29:55

Волнение за других-также надуманно,как и проблема церковнославянского.

Виталий Мигузов

16 окт. 2011 г., 0:59:28

GNU на 13.10.11 12:55
Я не стал бы давать трактовки к приведенным словам свящ. Даниила Сысоева в отношении к ЦСЯ, т.к. он мог по вопросу ЦСЯ высказаться конкретно. Но с Вашим видением вполне согласен.

Что касается нападок на Вас – то хочется напомнить Вашему оппоненту пословицу: В чем осудишь - в том пребудешь
а также вспомнить евангельские отрывки:

Мф.10.25 достаточно для ученика, чтобы он стал, как учитель его, и раб - как господин его. Если хозяина дома прозвали Веельзевулом, тем более - домашних его. 26 Поэтому не бойтесь их:

Ин. 10.20 Говорили многие из них: в Нем бес, и Он безумствует. Что Его слушаете?

Вновь и вновь видим насколько Евангелие живо и в наши дни.

Виталий Мигузов

16 окт. 2011 г., 0:24:22

Мальцеву на15.10.11 09:20

Как глупо быть неумным.

GNU

15 окт. 2011 г., 20:37:26

Мальцеву на 15.10.11 19:55

Вы писали:

> Вы.товарищ ГНУ,обозначаете себя православным. Но Вы -не православный. Ибо православный каноны верно соблюдает, а не выступает за реформу,угождая своей гордыни и лени.

Я Православный, потому нет во мне таких грехов, как ересь и раскол. И каноны стараюсь верно соблюдать. Иногда даже думаю, что лучше быть выброшенным на помойку с мусором и задохнуться в куче отходов, чем нарушить каноны. Ибо в мусоре временно погибнет лишь тело (которое потом опять воскреснет в День Второго Пришествия Христа) без вреда для души, а нарушение канонов и душу и тело навечно погубит в геенне огненной. Так можно стать Мучеником, погубнув на мусоросвалке. Это замечательно и здорово.

Но такие рассуждения полезны лишь тогда, когда это действительно каноны. Но ЦСЯ - это не каноны, как прекрасно пишет об этом священник Алексей Шляпин в своих комментариях.




Вот его комментарий от 22.07.11 00:26
> Признак, по которому можно определить то, что является составляющей Предания – это ВСЕЛЕНСКОСТЬ, то, что всегда присуще всей Вселенской Православной Церкви. Это или является Свящ. Писанием, или выражено Вселенскими Соборами, или соответствует признаку, выраженному прп. Викентием Лиринским: то, как верили «повсюду, всегда, все», или согласием отцов.

ЦСЯ ни к чему такому не относится. По своему применению в Церкви он не имеет вселенского характера, но локален и территориально, и исторически. И по своей функции является лишь одним из языков. И если РПЦ от него откажется, она ничего не потеряет в плане Предания. Иначе пришлось бы признать, что другие поместные Церкви, не использующие ЦСЯ, не обладают полнотой Предания. Но это абсурд.

Итак, ЦСЯ не является составляющей Предания.


Поэтому ЦСЯ - это не канон, и тезис типа "лучше умереть, чем нарушить каноны" к ЦСЯ не применим.

> Верующего не останавливает и даже не смущает языковой барьер,верующий не угождает своей лени и принимается за учение ЦСЯ. <..> Ибо православный каноны верно соблюдает, а не выступает за реформу,угождая своей гордыни и лени.


Отвечу словами того же священника Алексея Шляпина из его комментарий от 19.07.11 23:59

> ...необходимо сам ЦСЯ привести в такую форму, чтобы он был сходу понятен при чтении или слушании богослужебных текстов. Без специального изучения. «Дети! последнее время» (1 Ин. 2, 18). «Я вам сказываю, братия: время уже коротко» (1 Кор. 7, 29). И жизнь человека коротка. Так, зачем людям время и силы, которые могут быть направлены на изучение прямо Слова Божия, тратить на изучение славянской талмудистики?! Мы, ведь, должны людям на базе языка нести Слово Божие; а не на базе Писания внушать тонкости славянского языка. Язык – это средство, а не самоценность. Мы проповедуем Слово Божие, а не ЦСЯ. Так лучше его приспособить для наиболее точной передачи и непосредственного восприятия Слова Божия, чем тратить время и силы на изучение самого языка. Не надо в угоду любителям старины и национальной культуры Церковь превращать в «кружок» по изучению ЦСЯ.



Кстати сказать, лично для меня НЕ СУЩЕСТВУЕТ проблемы. Я хочу в Храм, и ЦСЯ меня отнюдь не смущает. Поэтому, все упрёки в мой адрес в гордыне и лени не имеют оснований. Реформа меня может интересовать разве что РАДИ ДРУГИХ, но не ради себя лично.

Мальцев

15 окт. 2011 г., 19:55:12

Товарищу ГНУ:
Вы-православный христианин,и не знаете как надо отвечать на вопросы? "да,да" или "нет,нет",все остальное-от лукавого.
И я Вам лично сообщаю: нет никакой проблемы ЦСЯ, эта проблема-надуманна,и прокачиваема врагами Православия. Верующего не останавливает и даже не смущает языковой барьер,верующий не угождает своей лени и принимается за учение ЦСЯ.
А враги Православия только повода и ищут.

Я молю Господа, чтобы это безумие остановилсь, чтобы реформа богослужения не была в угоду врагам Православия, которые, быть может, потребуют впоследствии перевода богослужения на сленги самые различные. Я плачу, я рыдаю, потому что не вижу смысла искажать богослужение.

Я привожу примеры безграмотного перевода, где покаяние становится раскаянием,- и ленивые и гордецы, и продавшиеся сатане слепы.

И еще раз говорю: не верующего заботит непонятность родного церковнославянского, но только лишь врагов Православия.

Вы.товарищ ГНУ,обозначаете себя православным. Но Вы -не православный. Ибо православный каноны верно соблюдает, а не выступает за реформу,угождая своей гордыни и лени.

GNU

15 окт. 2011 г., 16:50:56

Убедительная просьба обязательно вставить в документ такой абзац:

> Некоторый почитают ЦСЯ чем-то особенно Божественным, Святым, Сакральным. Однако Божественности в нём не больше, чем в любом другом языке. Любой язык использует такое физическое явление как звук, ибо из звуков строятся слова. Звуки же есть Божье творение и составная часть Богозданного мира. Также язык использует способность человека произносить звуки, которая - дар Божий. Да и сама способность человека мыслить и выражать свои мысли языком, разум человеческий, породивший язык, также дар Божий. Поэтому, в любом языке есть элемент Божественности, но его там не больше, чем во всех сферах жизни. Весь мир создан Богом, поэтому везде есть элемент Божественности. Однако из этого не следует делать вывод о некой особой сакральности ЦСЯ. Он не более сакрален, чем другие языки, чем весь Божий мир. А тем, кто считает его особо сакральным Собор напоминает, что ЦСЯ для человека, а не человек для ЦСЯ. И что Церковь верит не в ЦСЯ, а во Христа.

GNU

15 окт. 2011 г., 16:32:14

Мальцеву на 15.10.11 09:20

Уважаемый Мальцев, Вы писали:

> товарищу GNU(антилопа,что ли,не пойму): Вы-враг Православия. Это уже ясно. Так скажите теперь,чей заказ Вы прокачиваете? Кому продались? Напрямую сатане? Или еще через посредника?

Насчёт GNU - см. http://ru.wikipedia.org/wiki/GNU. Впрочем, это уже откровенный офф-топик. И поэтому закончим с этим, чтобы не нарушать правила дискуссии (см. http://www.msobor.ru/rules.php, пункт 5).


Я Православный Христианин, служу Христу, а не сатане и не врагам Православия!!! Я принадлежу к Русской Православной Церкви, предстоятелем которой является Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл!!! Я только вчера ходил к Причастию в один из Храмов РПЦ!!! Так нет во мне ни греха ереси, ни греха раскола, и сатане я не продавался!!! Да будет анафема сатане и всем врагам Православия!!! Да будет проклят сатана и все дела его!!! Да будет анафема тем, кто продаётся сатане напрямую или через посредника!!! Лучше умереть, сохранив верность Христу и Церкви, чем, сохранив жизнь, продаться сатане!!! Это называется мученичество!!!

дмитрий м

15 окт. 2011 г., 12:33:16

Преодолеть языковой барьер, между понимающими церковнославянский и понимающими русский, методом слияния - маловероятно, это всё равно что пытаться создать язык понятный русским и японцам - одновременно. При этом ущемлены будут оба языка. Кроме этого приближать церковнославянский к пониманию простого человека - это огромные ежегодные затраты на переиздание богослужебных книг. При этом Евангелие и Апостол, читаемые за богослужением, становятся с каждым годом всё менее понятными, т.к. не переиздаются подобно другим \"русифицированным\" богослужебным книгам.

Выход: Вводить или одно богослужение в неделю на русском языке, или один храм в городе.

Мальцев

15 окт. 2011 г., 9:20:43

товарищу GNU(антилопа,что ли,не пойму): Вы-враг Православия. Это уже ясно. Так скажите теперь,чей заказ Вы прокачиваете? Кому продались? Напрямую сатане? Или еще через посредника?

GNU

13 окт. 2011 г., 15:14:26

Виталию Мигузову на 13.10.11 12:59

Вы писали:

> Читаем Мф.28.19-20
> "Итак, идите, научите все народы, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам".

> Предложение архимандрита Амвросия 10.10.11 13:33
> [Итак, идите, научите все народы ЦСЯ, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам].

> И как логично! Это уточнение того, что надо учить, чтобы потом учить соблюдать

Но ведь это и есть то самое "прибавление" к учению Христа, за которое положена анафема. Для сравнения: "всякому слышащему слова пророчества книги этой: если кто приложит к ним, наложит Бог на него язвы, написанные в книге этой. И, если кто отнимет от слов книги пророчества этого, отнимет от него Бог участив в древе жизни и в городе святом, и в том, что написано в книге этой" (Откр. Откр. 22;19). Толкование этих слов см. мой комментарий от 05.10.11 18:01.

Поэтому я хочу обратится к Архимандриту Амвросию, Виталию Мигузову и другим участникам дискуссии. Когда мы говорим, "Итак, идите, научите все народы ЦСЯ..." (вместо "Итак, идите, научите все народы..." без добавления ЦСЯ), значит мы как раз-таки и сделали греховное "приложение приложение к книге сей", за которое, по словам Свт. Андрея Кесарийского положено "страшное проклятие на извратителей Священного Писания" (см. мой комментарий от 05.10.11 18:01).

GNU

13 окт. 2011 г., 14:51:15

Виталию Мигузову на последний комментарий:

> «кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема …
Прибавляющих что-либо к учению кафолической Церкви или убавляющих от него мы предаем анафеме»

> Как это относится к нашей дискуссии?


Относится это так, что те, кто говорят о сакральности ЦСЯ, как раз-таки и прибавляют к церковному учению "что-либо". Следовательно, подлежат анафеме.

Виталий Мигузов

13 окт. 2011 г., 12:59:50

GNU на 10.10.11 16:31
«кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема …
Прибавляющих что-либо к учению кафолической Церкви или убавляющих от него мы предаем анафеме»

Как это относится к нашей дискуссии?
Читаем Мф.28.19-20
"Итак, идите, научите все народы, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам".

Предложение архимандрита Амвросия 10.10.11 13:33
[Итак, идите, научите все народы ЦСЯ, крестя людей во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я заповедал вам].

И как логично! Это уточнение того, что надо учить, чтобы потом учить соблюдать

GNU

13 окт. 2011 г., 12:55:53

Виталию Мигузову на 13.10.11 12:28

Вы писали:

> Сама идея сакральности какого-либо языка очень старая, и на эту ересь попадалось и попадается большое количество верующих.

Да, на на 100% согласен. Но \"новшеством\" она (как и любая ересь) является по отношению к учению Христа, в котором не было такой идеи.

Может быть, Вы, уважаемый Виталий, согласитесь также и с словами Святого Даниила Сысоева, которые я приводил в комментарии от 11.10.11 21:36. Повторю их: \"Все святые православной Церкви верили не в обряд, а в Триединого Бога, исповедали воплощение Господа Иисуса Христа и были верны Вселенской Православной Церкви. <..> Спасение наше – не в обряде, а Боге...\".

2 вопроса к Вам, уважаемый Виталий:

1. Как Вы думаете, можно ли вышеприведённые слова Св. Даниила применить к ЦСЯ?
2. Можно ли считать ЦСЯ разновидностью и/или частью того, что Даниил Сысоев назвал \"обрядом\". Вы согласны с такой трактовкой?

А к членам Межсоборного Присутствия убедительная просьба вставить в документ вот такие строки:

> Церковь всегда было против ереси, объявляющей скакральным како-либо язык. Необходимо предавать каноническим прещениям проповедников подобных ересей, в том числе и проповедников ереси, лживо утверждающей якобы сакральность ЦСЯ.

Виталий Мигузов

13 окт. 2011 г., 12:28:55

GNU на
12.10.11 19:01 // Мне кажется, что идея о Божественности ЦСЯ - ересь.//
11.10.11 21:36 //Православная Вера - это во Христа, а не в ЦСЯ.//
С этим я конечно согласен, а вот на 10.10.11 16:31
//разве не является как раз-таки таким новшеством идея сакральности ЦСЯ// - думаю новшеством никак нельзя назвать. Сама идея сакральности какого-либо языка очень старая, и на эту ересь попадалось и попадается большое количество верующих. Думаю что ключ к живучести этой проблемы в национализме. О том как легко попасться на эту идею лучше всего выразил в своих дневниках протопресвитер А.Шмеман:
«Наше служение Богу» легко и незаметно переходит в «служение Богу [нашему] … при сохранении всей христианской «видимости» становится идолопоклонством»
Его же мысли к той проблеме, о которой мы говорим вполне относится и следующее:
[Абсолютный (я не преувеличиваю) разрыв между содержанием (что читается, поется, «совершается») и его восприятием молящимися. Бессознательный, лучше - подсознательный испуг от мысли, что вдруг «станет понятным». Но все, слава Богу, густо покрыто лаком славянского языка, закрыто иконостасом и завесами, разбавлено и обезврежено обычаями и традициями, сознанием и гордостью, что мы все это (что?) - «храним», «сохранили». И в «это» (что?) обращаются и иноверцы, и молодежь «там», и нарастает уже романтизм, так сказать, «второй степени» - «охранение охранения»].

Так что романтизм и национализм с древности очень любят сакрализацию любого языка.

GNU

12 окт. 2011 г., 19:01:53

Виталию Мигузову на 12.10.11 10:54

Вы писали:

> а Вы им словари и методички о Божественности языка, и это вместо благой вести?
Что за новый термин «божественные свойства ЦСЯ». У кого из отцов за прошедшие 2000 лет это можно почитать? Мне это напоминает разработку какого-то нового Евангелия а ещё больше...

Обратите внимание, пожалуйста на мой комментарий от 10.10.11 16:31. Мне кажется, что идея от Божественности ЦСЯ - ересь.

И ещё к Вам вопрос. Уважаемый Виталий, согласны ли Вы с моим комментарием от 11.10.11 21:36?

Виталий Мигузов

12 окт. 2011 г., 10:54:39

Архимандриту Амвросию на 10.10.11 13:33.
на Ваше: // 1. Определение божественных свойств церковнославянского языка и преподание их широкому кругу людей – детям, учащимся, молодежи, интеллигенции, ученым и всему верующему миру.//

В благочинном храме громадного района нашего города, священник, стоящий на потоке исповеди, позапрошлое воскресенье сказал, что есть люди причащающиеся годами и при этом ни разу не прочитали новый завет. Этот же священник очень часто перед исповедью объясняет людям и просит не подходить к таинству единения со Христом тех, кто не читает писание.
Я 12 лет знаю жизнь сельского храма (напротив дачи). Я 2 года алтарничал в другом сельском храме нашей области, привозил туда аудиозаписи Нового Завета, раздавал пожилым старушкам (молодых нет совсем), т.к. зрение их не позволяет уже читать, как и моей маме, которой 80 лет. Я общаюсь с людьми на работе.
Люди НЕ ЧИТАЮТ Новый Завет (и не слушают) – т.к. говорят – некогда - а Вы их собираетесь обучать языку?
Они раз в месяц на службу придти не могут – а Вы им словари и методички о Божественности языка, и это вместо благой вести?
Что за новый термин «божественные свойства ЦСЯ». У кого из отцов за прошедшие 2000 лет это можно почитать? Мне это напоминает разработку какого-то нового Евангелия а ещё больше:
Я планов наших люблю громадье,
Размаха шаги саженья.
Я радуюсь маршу, которым идем в работу и в сраженья.
В.Маяковский.

Виталий Мигузов

12 окт. 2011 г., 10:01:28

Архимандриту Амвросию на 10.10.11 13:33.
на Ваше: //II. Примерная тематика конференции: 1. Сакральность церковнославянского языка.//

Как вы прокомментируете слова митрополита Волоколамского Иллариона из доклада сентября 2011г.: О значении Священного Писания в современном православном богословии:

Православная Церковь исходит из того, что христианская весть должна звучать на всех языках мира. Об этом нам символически говорит повествование Деяний свв. апостолов о Пятидесятнице (Деян. 2). К самому началу христианской Церкви относится перевод Благой Вести на греческий язык; именно в греческом переводе, а не на родном языке Иисуса Христа, дошли до нас все Его слова.
В истории Церкви неоднократно предпринимались попытки объявить какие-то языки «сакральными», а все остальные «профанными». Так, например, свв. Кириллу и Мефодию, основателям славянской письменности, приходилось бороться с так называемой «трехъязычной ересью», апологеты которой считали, что в христианском богослужении и литературе допустимы только три языка: еврейский, греческий и латинский. «Трехъязычная ересь» была преодолена, хотя ее рецидивы, т.е. попытки провозгласить какой-то язык «сакральным» не раз встречаются и в последующей истории Церкви.

GNU

11 окт. 2011 г., 21:36:50

Убедительная просьба добавить в документ абзац:

> Священномученик Даниил Сысоев писал: "Все святые православной Церкви верили не в обряд, а в Триединого Бога, исповедали воплощение Господа Иисуса Христа и были верны Вселенской Православной Церкви. <..> Вера, по словам апостола Павла, есть «уверенность в невидимом» (Евр. 11, 1)<..> Спасение наше – не в обряде, а Боге, и приводит нас к Нему не строгое следование Закону («ведь делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть» (Рим. 3, 20)), а православная вера действующая любовью" (Размышления о протопопе Аввакуме, церковной смуте и любви к родине). То же самое можно сказать и про ЦСЯ. А именно, Православная Вера - это во Христа, а не в ЦСЯ. Вера - "уверенность в невидимом", а в ЦСЯ ничего "невидимого" нет.

Мальцев

11 окт. 2011 г., 20:36:37

В основе всяческой реформы-элементарная лень.
Корень всех без исключения реформ-та же лень.

Итак, и основа-на песке,и корень-гниловат.

Реально слезы на глазах наворачиваются, когда сознаешь,что ради жалкой кучки гордецов и лентяев вскоре попустится ИСКАЖЕНИЕ БОГОСЛУЖЕНИЯ

Александр Ануров

11 окт. 2011 г., 19:52:23


Архимандриту Амвросию

+
О. Амвросий Мир Вам! И поклон!

После внимательного ознакомления настоящего «эскизного проекта», позвольте так выразиться, можно сказать, следующее.

1.Необходимость, обоснованная причинами и целями в проекте 1, дерзну сказать не краткая, а достаточно весомая. Да и действительно актуальная.

2. Проекты 1 и 2 желают дополнить друг друга, видимо, возможен их компромисс. Думаю с небольшим перевесом все же в пользу проекта 1, как лидирующего (по значимости).

3. Конференции (включая все перечисленные пункты), как сопроводительная неотъемлемая часть как 1, так и 2 проекта. Определить остается периодичность таковой.

Да поможет Вам Господь! О. Амвросий, Будем за вас молиться.

GNU

10 окт. 2011 г., 16:31:52

Виталию Мигузову на 10.10.11 15:30

Присоединяюсь к Вам. Сама идея \"сакральности ЦСЯ\" у меня вызывает недоумение. Член Межсоборного Присутствия Диакон Георгий Максимов пишет: \"Но что же такое ересь? Привнесение новшества в веру. Как это определенно выразил апостол Павел: «кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема» (Гал.1:9). И, как сказали отцы VII Вселенского Собора, «Мы следуем древнему законоположению кафолической Церкви. Мы сохраняем определения отцов. Прибавляющих что-либо к учению кафолической Церкви или убавляющих от него мы предаем анафеме»\" (см. http://www.pravmir.ru/diakon-georgij-maksimov-dve-lzhi-o-cerkvi-kak-osnova-dlya-fileticheskix-raskolov/). Но разве не является как раз-таки таким новшеством идея сакральности ЦСЯ. Ведь нигде у Свв. Отцов (даже тех, кто знал ЦСЯ и молился на нём, например, Свт. Игнатий Брянчанинов) нет такой идеи. Так что по логике получается, что это... ересь...

Виталий Мигузов

10 окт. 2011 г., 15:30:09

Архимандриту Амвросию на 10.10.11 13:33.

//II. Примерная тематика конференции: 1. Сакральность церковнославянского языка.//

Вопрос первый: Вы имеете в виду «Невозможность сакральности ЦСЯ»
(смотрите например последний на эту тему пост Александра Анурова 04.10.11 18:11 и мои посты 23.08. 18:01; 24.08. 08:31; 01.09.11 20:04. с соответствующими там ссылками).

Вопрос второй: Есть подобное, например в Греции, или других странах?

GNU

10 окт. 2011 г., 13:51:55

Архимандриту Амвросию на комментарий от 10.10.11 13:33.

Я бы в программу конференцию добавил также следующее:

> 1. Исследование роли церковнославянского языка в литургической традиции.
2. Изучение истории и происхождения данного языка.
3. Богословское осмысление трудов Свв. Равноапостольных Кирилла и Мефодия. Житие говорит, что им в видении Бог открыл 38 букв славянской азбуки. Нужно выяснить, что означает здесь число 38, имеет ли какой-то Богословский смысл. Имеет также Богословский смысл начертание этих букв.
4. Анализ звучания церковнославянской речи и пения. Исследование акустических характеристик и амплитудно-фазо-частотного спектра гласных и согласных звуков и фонем языка, особенностей его интонации при речи и пении. Имеют ли какой-то Богословский смысл выявленные закономерности в акустических параметрах данного языка. Данные исследования в настоящее время облегчаются современными технологиями обработки аудиосигналов.


Всё это я уже писал в комментарии от 21.09.11 23:36

Архимандрит Амвросий

10 окт. 2011 г., 13:33:22

В свете рассматриваемых вопросов по церковнославянскому языку представляется весьма актуальным и необходимым создание Международ-ной (Российской) Академии церковнославянского языка (как академического Центра регулирования языковыми процессами церковнославянского языка) и Международного (Российского) Университета церковнославянского языка (как учебного Центра подготовки кадров по церковнославянскому языку), а также проведение Международной (Российской) конференции по церковнославянскому языку, проекты которых предлагаются ниже.

Проект 1

Международная (Российская) Академия церковнославянского языка (Академический Центр регулирования языковыми процессами церковнославянского языка).
Краткое обоснование необходимости создания церковного института
«Международная (Российская) Академия церковнославянского языка» при Московской Патриархии
Причины:
1.Божественность церковнославянского языка (по его функции и со-держанию).
2. Гонения на Церковь сказались и на состоянии изучения церковно-славянского языка. С точки зрения современной филологии малоразработанными являются вопросы структуры и особенно семантики и прагматики церковнославянского языка. Отсутствует системный подход в изучении церковнославянского языка. Нет фундаментальных научных исследований по церковнославянскому языку.
3. Определенные языковые деформации и на их почве языковые не-строения, вызываемые конкретными субъективными и объективными факторами.
Цели:
1. Определение божественных свойств церковнославянского языка и преподание их широкому кругу людей – детям, учащимся, молодежи, интеллигенции, ученым и всему верующему миру.
2. Научное системное изучение церковнославянского языка, в особенности, его семантики и прагматики. Подготовка и издание теоретических исследований, учебников и учебных пособий разных уровней, энциклопедий и словарей церковнославянского языка и др.
3. Языковая профилактика и устранение тех или иных языковых де-формаций и нестроений через официальный институт – Академию церковнославянского языка как регулирующего Центра, управляющего языковыми процессами церковнославянского языка (подобно существующим национальным институтам конкретных языков), и, тем самым, недопущение ситуаций нестроения в Церкви по языковым причинам.
Институты (кафедры) церковнославянского языка (как отделы Академии):
1. Институт (кафедра) истории церковнославянского языка.
2. Институт (кафедра) фонетики и фонологии церковнославянского языка.
3. Институт (кафедра) грамматики церковнославянского языка.
4. Институт (кафедра) лексики церковнославянского языка.
5. Институт (кафедра) семантики церковнославянского языка.
6. Институт (кафедра) прагматики церковнославянского языка.
7. Институт (кафедра) методики, психологии и педагогики церковнославянского языка.
8. Институт (кафедра) литературы церковнославянского языка.
9. Аспирантура и докторантура по церковнославянскому языку.
10. Кандидатские и докторские советы по защите диссертаций по церковнославянскому языку.
11. Факультет повышения квалификации по церковнославянскому языку.

Проект 2

Международный (Российский) Университет церковнославянского языка: Учебный центр подготовки кадров по церковнославянскому языку.
1. Факультеты по подготовке:
1.1. Преподавателей церковнославянского языка для духовных семинарий и академий.
1.2. Преподавателей церковнославянского языка для школ и вузов.
1.3. Переводчиков церковнославянского языка.
1.4. Педагогов и методистов церковнославянского языка.
2. Факультет повышения квалификации по церковнославянскому языку.
3. Аспирантура и докторантура по церковнославянскому языку.
4. Кандидатские и докторские советы по защите диссертаций по церковнославянскому языку.
Научно-исследовательский и учебно-исследовательский отделы
при Академии и Университете церковнославянского языка.

Проект 3

Международная научно-теоретическая конференция по церков-нославянскому языку.
Тема: Церковнославянский язык сегодня: Теория и практика. Время: 2011 год. На базе: г. Москва, Московские духовные школы. Участники: Духовенство, преподаватели духовных академий и семинарий, светских вузов России и ближнего и дальнего Зарубежья.


Программа

Международной конференции по церковнославянскому языку.
I. Секции конференции:
1. Лингвистическая секция (теория и практика церковнославянского языка).
2. Методическая секция (теория и практика преподавания церковно-славянского языка и технические средства обучения, включая компьютерные технологии).
3. Секция перевода (с церковнославянского языка и на церковносла-вянский язык).
4. Общая секция: церковнославянский язык и гуманитарные науки.
II. Примерная тематика конференции:
1. Сакральность церковнославянского языка.
2. Структура церковнославянского языка (его фонология, фонетика, орфография, каллиграфия, орфоэпия, просодика, морфология, синтаксис).
3. Семантика церковнославянского языка (семантика слов, семантика предложений, семантика текстов-дискурсов).
4. Прагматика церковнославянского языка (прагматика структурных единиц, прагматика слов, прагматика предложений, прагматика дискурсов).
5. Методика, психология и педагогика церковнославянского языка.
6. Компьютер и другие ТСО в преподавании церковнославянского языка.
7. Создание Международной Академии церковнославянского языка как регулирующего научного Центра при Московской Патриархии.
8. Образование Международного Университета церковнославянского языка как учебного Центра Московской Патриархии.
9. История церковнославянского языка.
10. Стилистика церковнославянского языка.
11. Регулирование языковыми процессами церковнославянского языка.
12. Литература на церковнославянском языке.
13. Вопросы перевода с церковнославянского языка и перевода на церковнославянский язык.
14. Церковнославянский язык и гуманитарные науки: философия, психология, литературоведение и др.
15. Церковнославянский язык в семье, школе, вузе и других светских учреждениях.
16. Церковнославянский язык и молодежь.
17. Миссионерство в области церковнославянского языка.
18. Церковнославянский язык и СМИ.

Подготовил: архимандрит Амвросий (Диденко),
настоятель храма-часовни святого
благоверного великого князя
Александра Невского, г. Краснодара,
канд. филол. наук, доцент,
преподаватель церковнославянского языка
Екатеринодарской духовной семинарии


e-mail: agasta@bk.ru



GNU

09 окт. 2011 г., 17:33:51

Виталию Мигузову на 08.10.11 02:23

Вы писали:

> // а сколько святых воссияло молясь на этом языке,//
- А сколько грешников погибло молясь на [этом] языке! Скажите - а кого больше? Ведь в случае такого рассуждения – надо быстрее придумать какой-нибудь новый язык, или надо срочно статистически подсчитать - где больше святых, в каком народе - и всем срочно учить тот язык?

Во, правильно. Так и надо сказать тем, кто ценит русские традиции, старину и/или ЦСЯ больше чем Христа. Приведём примеры. Начнём с любителей русской странины или псевдорусского стиля. Допустим, кто-то ценит древнерусскую одежду, например, кокошник, а современную одежду оценивает однозначно отрицательно. Таким людям, надо сказать, что люить нужно Христа, а не кокошник. Кокошник не приводит ко Христу. Не все, кто носил кокошник, обязательно спаслись. Многие грешницы носили кокошники и погибли. Можно и в современном костюме спастись, а можно в кокошнике погибнуть. Может кто-то ценит древнерусскую балалайку, а современную электронную музыку не любит. Таким тоже можно сказать, что балалайка не спасает. Среди балалаешников могли быть и грешники, которые погибли. А среди современных музыкантов тоже могут быть праведники. Короче, нельзя безусловно ценить Древнюю Русь и русскую старину, расценивая современную жизнь и цивилизацию как нечто отрицательное. В старину и в Древней Руси тоже были или могли быть грешники, которые погибли. Равно как и в современной цивилизации могут быть праведники. Так и язык. Кто-то скажет, что древнерусский язык лучше современного. На это я отвечу, что среди носителей древнерусского языка тоже могли быть грешники, которые теперь в аду. Но и среди носителей современного русского языка могут быть праведники, которым готовится место на Небесах. Поэтому говорить, что древнерусский язык лучше современного вряд ли имеет смысл. Так же как вряд ли имеет смысл сказть, что балалайка лучше электронной музыки, а кокошник лучше современной одежды. Любить мы должны Христа, а не русскую старину. Именно во Христе спасение, а не в древнерусском стиле. Так ЦСЯ. Спасёт нас только Христос, а не ЦСЯ. Я уже говорил, что создатели славянской письменности Свв. Кирилл и Мефодий отпровергали еретиков-3-язычников, которые ложно утверждали, якобы Бога подобает славить только на 3 языках: еврейском/греческом/латинском. Нынешние ревнители ЦСЯ уподобляются тем же 3-язычникам, полагая, якобы Бога надо славить только на ЦСЯ. А вот что пишет Член Межсоборного Присутствия Диакон Андрей Кураев: "Так вот, у Соловьева в этот момент, когда «большая часть иерархов, половина бывших староверов и более половины православных священников, монахов и мирян с радостными кликами взошли на трибуну», встает старец Иоанн и свидетельствует, что «Всего дороже в христианстве сам Христос». (см. http://azbyka.ru/religii/okkultizm/kuraev_satanizm_dlya_intelligentsii_26-all.shtml#part_2525)". Именно так, Христос, а не ЦСЯ.

Виталий Мигузов

09 окт. 2011 г., 17:32:24

Спаси Господи. Надеюсь и Вы выздоровели и причастились.

//Отвечаю: БОГОСЛУЖЕБНЫЙ Церковнословянский, тот, который каноническим правом действует в РПЦ.//

Каноническим правом действовали и в наше время действуют другие изводы ЦСЯ (в том числе и старообрядческий вариант). Так например прп. Сергий Радонежский молился не на нашем варианте ЦСЯ, который канонически действует сейчас в РПЦ а на том, старообрядческом.
Ваш ответ говорит – ТЕ языки не святые! А прп. Сергий Радонежский - он говорил на ущербном языке?

Наконец надеюсь вы теперь видите несостоятельность Ваших лозунгов – Свят, … не трожьте, и.т.д. Это лозунги идеологические. За 1150 лет язык менялся и далее будет И ДОЛЖЕН меняться. Целью изменений должна быть его понятность. ЦСЯ должен служить именно в этом направлении.
Вот часть проповеди патриарха Кирилла в нашем новом кафедральном соборе Воронежа:
//Церковная жизнь должна быть близка и понятна людям. Церковь должна говорить с людьми тем языком, который их убеждает. Церковь должна приводить — от слова Божия, от Божественного авторитета — те аргументы, которые люди могли бы полагать в основу своей жизнедеятельности. А если принять во внимание тот огромный мутный страшный поток, который обрушивается сегодня на человека через средства массовой информации и несет ложные ценности, несовместимые с жизнью, с духовным и телесным здоровьем, — то можно себе представить, насколько своевременным является призыв Церкви противостоять этому тлетворному воздействию на сознание, на души и сердца человеческие посредством слова Божия, которое, преломляясь в сознании человека, становится близким, понятным, способным менять жизнь к лучшему.//
Это - цель. И здесь надо вспомнить М.В. Ломоносова: «старательным и осторожным употреблением сродного нам коренного славенского языка КУПНО С РОССИЙСКИМ отвратятся дикие и странные слова нелепости, ВХОДЯЩИЕ К НАМ ИЗ ЧУЖИХ ЯЗЫКОВ … которые …искажают собственную красоту нашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют./
Главное – ВМЕСТЕ, т.е. и ТО и ДРУГОЕ. ЦСЯ С Русским на одной службе, у одного Царя и должны помогать друг другу, а не соперничать, воевать друг с другом.

Елена

09 окт. 2011 г., 17:24:34

Добрый день, уважаемые ! Имею мнение относительно исправлений в богослужении на церковно-славянском языке. Думаю, что допустимо исправлять только трудно понимаемые людьми слова или словосочетания. Например, из Псалтыри: \"...змий сей,егоже создал еси ругатися ему.\" Пс.103,26. А то меня спрашивают, как Господь мог создать змия, да еще, чтобы тот ругался? Люди в храме воспринимают все на слух, и вкладывают в подобные изречения абсолютно другой смысл. Но есть в языке Кирилла и Мефодия слова и молитвы, которые исправлять или переводить (чем занимаются раскольники у нас на Украине) недопустимо. Кощунством будет переводить или исправлять: \"Радуйся, Невесто Неневестная.\"или \"...без истления Бога Слова рождшую...\",тем более, что из истории иконы Богородицы Достойно есть, знаем, что так научил молиться монаха сам Ангел Господень. Так что исправлять можно лишь то,что не оскорбит Духа Святого.

Александр Ануров

09 окт. 2011 г., 14:07:36


+
Виталию Мигузову
С принятием вас святых евхаристических даров!

//Так все-таки, какой ЦСЯ свят? Старообрядческий, или русский тип новоцерковнославянского?

Отвечаю: БОГОСЛУЖЕБНЫЙ Церковнословянский, тот, который каноническим правом действует в РПЦ.

Ваш вопрос можно отожествись с вопросом о таком понятии, как Святая Русь, т. е. когда она была святой, при князе Владимире (после крещения) или при Иване Грозном, или при Советской власти.
Отвечу, Всегда Святая, так как всегда проходила Литургия, и как подножие Божьего Престола! И как Божий Корабль.

____________________
"Я предвижу восстановление мощной России, еще более сильной и могучей. На костях мучеников, как на крепком фундаменте, будет воздвигнута Русь новая - по старому образцу; крепкая своей верою во Христа Бога и во Святую Троицу! И будет по завету святого князя Владимира - как единая Церковь! Перестали понимать русские люди, что такое Русь: она есть подножие Престола Господня! Русский человек должен понять это и благодарить Бога за то, что он русский".
Святой праведный отец Иоанн Кронштадтский. 1906-1908 гг.

Будет шторм. И русский корабль будет разбит. Но ведь и на щепках и обломках люди спасаются. И все же не все погибнут. Надо молиться, надо всем каяться и молиться горячо... Явлено будет великое чудо Божие... И все щепки, и обломки, волею Божией и силой Его, соберутся и соединятся, и воссоздастся корабль во всей красе и пойдет своим путем, Богом предназначенным..."
Преподобный. Анатолий Оптинский. 1917 г.
_______________________


Вновь мы забываем опыт Св. Ф. Затворника.

P/S/
Так как на данной странице, в настоящее время, происходит «топтание на месте», за малым числом комментариев, здраво будет (с моей стороны) подождать, что ни будь свежее.

При всем уважении к вам разумеется. Ангела вам Хранителя!

Виталий Мигузов

09 окт. 2011 г., 2:03:16

Александру Анурову на 08.10.11 13:19
//Так все-таки, какой ЦСЯ свят? Старообрядческий, или русский тип новоцерковнославянского?
Старообрядчество, это последствие Петровских реформ,…//
??? Вышел какой-то новый учебник или Вы не знаете кто такие старообрядцы?

Ну и все-таки, может с третьего раза ответите? – Какой ЦСЯ свят? Наш современный новоцерковнославянский русского извода или старообрядческий? Или старославянский язык использованный Кириллом и Мефодием? Какой из них святее, какой надо учить? Это очень важно понять.

Скажите, а как по-Вашему – почему русская церковь не использует \святой\ ЦСЯ внутри для общения между собой, почему им не освящается?

//Насчет язычников согласен,// - этот Ваш ответ противоречит Вашему утверждению //ЦСЯ … не имеет языческого наследия…//
Или Вы изменили своё мнение и согласились с учебником ЦСЯ, что Кирилл и Мефодий не выдумали язык, а ПРИСПОСОБИЛИ славянскую языческую речь, т.е. её преобразили. Наша речь в соответствии с Евангелием должна быть или да-да, или нет-нет.
/ЦСЯ имеет языческое наследие, которое преображено Кириллом и Мефодием/ – ДА?

Александр Ануров

08 окт. 2011 г., 13:36:21

Виталию Мигузову

P.S.

\"Я предвижу восстановление мощной России, еще более сильной и могучей. На костях мучеников, как на крепком фундаменте, будет воздвигнута Русь новая - по старому образцу; крепкая своей верою во Христа Бога и во Святую Троицу! И будет по завету святого князя Владимира - как единая Церковь! Перестали понимать русские люди, что такое Русь: она есть подножие Престола Господня! Русский человек должен понять это и благодарить Бога за то, что он русский\".
Святой праведный отец Иоанн Кронштадтский. 1906-1908 гг.

В России будет восстановлена монархия, самодержавная власть. Господь предызбрал будущего царя. Это будет человек пламенной веры, гениального ума и железной воли. Он прежде всего наведет порядок в Церкви Православной, удалив всех неистинных, еретичествующих и теплохладных архиереев. И многие, очень многие, за малыми исключениями, почти все будут устранены, а новые, истинные, непоколебимые архиереи станут на их место... Произойдет то, чего никто не ожидает. Россия воскреснет из мертвых, и весь мир удивится.
Православие в ней возродится и восторжествует. Но того Православия, что прежде было, уже не будет. Самим Богом будет поставлен сильный царь на престоле\".


Святитель Феофан Полтавский, 1930 г.


Всякое желание внести изменения в правила и учения Святой Церкви есть ересь... хула на Духа Святого, которая не простится вовек. По этому пути пойдут архиереи Русской земли и духовенство и гнев Божий поразит их...\"

Преподобный Серафим Саровский, 1825-32 г.

Источник: Сайт Покояние .ru


Александр Ануров

08 окт. 2011 г., 13:19:53


Виталию Мигузову
Так все-таки, какой ЦСЯ свят? Старообрядческий, или русский тип новоцерковнославянского?
Старообрядчество, это последствие Петровских реформ, это вопрос более ближе к властной структуре, например, иконописцы запечатлели, данный период, «облачив иконы» в рамки (академический стиль) тем самым письменная школа не пострадала. Тоже и с языком.

Св. Феофан Затворник был ближе (по времени) к этим вопросам и соответственно все учел. Это можно изучить.
Виталий. Так же хотелось несколько слов, сказать о преемственности (не иерархической) Если мы реформируем язык, кстати, подчеркну, непонятность во время богослужений, как основная причина, ереси ни кто не нашел, отступление от канонов также. Тогда вспомним, как жили первые христиане (несомненно, знаете, читали). Мы сейчас скажем, что вместо гусиного пера уже компьютер, что в космос летаем, технологии в условиях сегодняшней политизированной жизни……

Но разве грехи упразднились, возьмем 7 смертных, или противостояния к ним которыми побеждала церковь уже 2000 лет, требуют импровизаций?
Где связь вы скажите в примере, скажу в преемственности, если мы уже живем ни как первые христиане (образ жизни церковный – общинно - приходской имею в виду) на 21 столетие отошли, а что будет дальше.
Но это скорее формы, можно согласиться, а по сути, важны богослужения.

И здесь вопрос, вмешиваясь в суть, мы хорошо все взвесили?

Простите, повторюсь;
К концу XIX века проблема восприятия богослужебного текста уже осознавалась как весьма острая. Святитель Феофан Затворник (†1894) писал: Перевесть не на русский, а на славянский язык. Опыты уже деланы были.… И благоговейно, и понятно».

Не часто ли мы обновляем? Не уйдем ли мы от истоков?

Мы спросим, откуда ревность, да в генах, на каком языке за нас молились наши деды и бабушки? И скольких вымолили от несчастий, от бед, от болезней, вот почему и свято и дорого. И молились, кстати, святым, которые также воссияли, молясь на том же языке. Потому он родной, дорог и свят!
Мы сами произносим ЦЕРКОВНОславянский, а церковь - святая.

В русском языке много выражений с использованием слово Свято, « нам это свято» «Святая Русь» «Святая вера» « Святой престол» «Святые молитвы», «Святоотеческое предание»,« Святая Иерархия- Приемственность», « святая вода» добавлю «Крещение Руси» и т. д.
А вот про войну говорили «священная». Здесь есть, на мой взгляд, о чем подискутировать.
_______________
Семнадцатилетние исследования Белявского, к которому присоединилась большая группа его коллег, увенчались не просто успехом, а настоящим открытием. Ученым удалось доказать, что каждое произнесенное слово очень отчетливо влияет на гены человека.
Ученые из Красноярского центра медицинских технологий при Сибирском отделении наук подтвердили эту версию и добавили, что словесная информация способна изменять структуру молекул ДНК и влиять на иммунную систему.
Источник: globalist.org.ua
____________________
Так, что мы скажем. Язык «рожденный» для богослужений ( глубоко вдумываясь в данное понятие) что может нести нашей метафизической основе, разрушение или укрепление?
И соответственно такая реакция на обновление и это естественно!
Р.S/

Интеhafrc –религия. Сайт Богослов.ru
7 октября 2011 г.
Духовенство Пятигорской и Черкесской епархии будет с 2012 года осваивать курс исламской теологии.

Такая инициатива будет реализована в рамках соглашения о сотрудничестве между епархией и Пятигорским государственным лингвистическим университетом, которое было подписано на завершившейся накануне международной конференции в ПГЛУ.
Кроме того, епархия займется распространением переводов Священного Писания среди народов Северного Кавказа. Здесь ее партнером выступит Институт перевода Библии.
Упомянутая конференция была посвящена роли «поликонфессионального теологического образования в укреплении межрелигиозного и межнационального согласия как важного аспекта государственной и духовной безопасности», сообщает сайт епархии.


Обратили внимание институт как партнер, это говорит о том, что это очень ответственно!!!

Насчет язычников согласен, апостол Павел и был к ним послан, но они язычники придя в церковь должны принятиь, а не принести, точнее, оставить свое за вратами церкви.

Виталий Мигузов

08 окт. 2011 г., 2:23:47

Александру Анурову на 07.10.11 16:25
//Церковнославянский язык свят, так как , «рожден» в лоне матери церкви и не имеет языческого наследия…//
Так все-таки, какой ЦСЯ свят? Старообрядческий, или русский тип новоцерковнославянского?
Или хорватско-глаголический, или чешский тип?
А если он [свят] от рождения – тогда, по-вашему, получается, так как это было на территории современных Чехии, Словакии, Венгрии – то [свят ]явно не наш русский тип а совершенно другой язык, который называется старославянским.
Ну, хоть чуть-чуть проясните.

// а сколько святых воссияло молясь на этом языке,//
- А сколько грешников погибло молясь на [этом] языке! Скажите - а кого больше? Ведь в случае такого рассуждения – надо быстрее придумать какой-нибудь новый язык, или надо срочно статистически подсчитать - где больше святых, в каком народе - и всем срочно учить тот язык?

//... и не имеет языческого наследия…//
Еще раз 14 стр. учебника по ЦСЯ, но теперь полностью всю цитату:
[… это внешние трудности. Не менее существенными были трудности внутренние. Когда говорят, что церковнославянский язык создали свв. Кирилл и Мефодий, ИМЕЮТ В ВИДУ ИМЕННО ПРЕОДОЛЕНИЕ ЭТИХ ТРУДНОСТЕЙ. Конечно они не выдумали этот язык, а ПРИСПОСОБИЛИ славянскую речь к выражению тех понятий и представлений, которые диктовало христианское учение.]
Трудности существовали и будут существовать, поэтому язык и должен меняться.
Согласно православной вере язычник должен ПЕРЕродиться в ветхозаветного, а ветхозаветный - ПЕРЕродиться в новозаветного - это путь каждого человека. Язычество - ПРЕОБРАЖАЕТСЯ, а не уничтожается. Почитайте сербского ученого, православного психолога и богослова Владета Еротич.

Виталий Мигузов

08 окт. 2011 г., 0:23:10

GNU на 06.10.11 14:19
//Соответственно всему вышесказанному смысл тропаря с кондаком Кресту испорченный в страшное время испытаний необходимо вернуть к источнику.

Давайте, мы с Вами тогда составим и предложим конкретный текст данного документа, где будет об этом сказано.//
Если посмотреть евангельские тексты Лк 21:12, Мф 10:18, можно предложить вместо \"победы благоверному императору нашему [имя рек]\" – \"благоверным владыкам нашим\", или исходя из Мк. 13:9 \"благоверным воеводам нашим\". Учитывая также то, что слово сопротивный в современном сознании может относиться к другим христианам, с кем согласно Евангелию мы не имеем права воевать - мне как-то ближе следующее:
[Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое, победы благоверным воеводам нашим на варвары даруя, и Твое охраняя Крестом Твоим жительство].

Александр Ануров

07 окт. 2011 г., 19:51:40

Виталию Мигузову.

Уважаемый Виталий. Так же хотелось несколько слов, сказать о преемственности (не иерархической) Если мы реформируем язык, кстати, подчеркну, непонятность во время богослужений, как основная причина, ереси ни кто не нашел, отступление от канонов также. Тогда вспомним, как жили первые христиане (несомненно, знаете, читали). Мы сейчас скажем, что вместо гусиного пера уже компьютер, что в космос летаем, технологии в условиях сегодняшней политизированной жизни……

Но разве грехи упразднились, возьмем 7 смертных, или противостояния к ним которыми побеждала церковь уже 2000 лет, требуют импровизаций?

Где связь вы скажите в примере, скажу в преемственности, если мы уже живем ни как первые христиане ( образ жизни церковной – общинной имею ввиду) на 21 тысячелетие отошли, а что будет дальше. Но это скорее формы, можно согласиться, а по сути, важны богослужения.

И здесь вопрос, вмешиваясь в суть, мы хорошо все взвесили?

Простите, повторюсь;

К концу XIX века проблема восприятия богослужебного текста уже осознавалась как весьма острая. Святитель Феофан Затворник (†1894) писал: Перевесть не на русский, а на славянский язык. Опыты уже деланы были.… И благоговейно, и понятно».

Не часто ли мы обновляем? Не уйдем ли мы от истоков?

Мы спросим, откуда ревность, да в генах, на каком языке за нас молились наши деды и бабушки? И скольких вымолили от несчастий, от бед, от болезней, вот почему и свято и дорого. И молились, кстати, святым, которые также воссияли, молясь на том же языке. Потому он родной, дорог и свят!
Мы сами произносим ЦЕРКОВНОславянский, а церковь - святая.

В русском языке много выражений с использованием слово Свято, « нам это свято» «Святая Русь» «Святая вера» « Святой престол» и т. д.
А вот про войну говорят «священная».
_______________
Семнадцатилетние исследования Белявского, к которому присоединилась большая группа его коллег, увенчались не просто успехом, а настоящим открытием. Ученым удалось доказать, что каждое произнесенное слово очень отчетливо влияет на гены человека.
Ученые из Красноярского центра медицинских технологий при Сибирском отделении наук подтвердили эту версию и добавили, что словесная информация способна изменять структуру молекул ДНК и влиять на иммунную систему.

Источник: globalist.org.ua
____________________

И соответственно такая реакция на обновление и это естественно!
Петр 1 до-реформировался, и что пришли к 1917г. Друг друга покромсали и что?

Р.S/

Интеhafrc –религия. Сайт Богослов.ru
7 октября 2011 г.
Духовенство Пятигорской и Черкесской епархии будет с 2012 года осваивать курс исламской теологии.

Такая инициатива будет реализована в рамках соглашения о сотрудничестве между епархией и Пятигорским государственным лингвистическим университетом, которое было подписано на завершившейся накануне международной конференции в ПГЛУ.

Кроме того, епархия займется распространением переводов Священного Писания среди народов Северного Кавказа. Здесь ее партнером выступит Институт перевода Библии.
Упомянутая конференция была посвящена роли «поликонфессионального теологического образования в укреплении межрелигиозного и межнационального согласия как важного аспекта государственной и духовной безопасности», сообщает сайт епархии.

\


Обратили внимание институт как партнер, это говорит о том, что это очень ответственно!!!

Александр Ануров

07 окт. 2011 г., 16:25:49

Виталию Мигузову

Уважаемый Виталий. В сообществе не 10 тем ( это на 1 странице), а более 60 ОЧЕНЬ жаль что вы не перешли по разделу "другие темы" ниже под темами.

Церковнославянский язык свят, так как , «рожден» в лоне матери церкви и не имеет языческого наследия, а сколько святых воссияло молясь на этом языке, разве язык не оправдан, если позволите так выразиться.

GNU

06 окт. 2011 г., 22:46:57

Виталию Мигузову на 06.10.11 21:52

Уважемый Виталий, Вы писали:

> // ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК СВЯТ!//
Святой – священный – ценный (драгоценный). В чем разница этих слов? Возможно ли вышеприведенное выражение для языка?

Язык может быть драгоценным, как культурная ценность.
Язык может быть священным, потому что на нем говорит [царственное священство] (поэтому священные тексты).
Апостол Павел в 1 послании к Коринфянам сказал, что ВСЕ [языцы умолкнут] (в слове языцы первая буква юс малый см. мой пост 30.09.11 16:12). Поэтому разве можно не вечное – называть святым? Возможно ли такое выражение: Священная библия переведена на святой язык?

По по-моему скромному мнению, действительно нельзя смешивать понятия "дрогоценный" и "святой". Мне кажется, святым можно назвать только тот язык, на котором все будут говорить после Второго Пришествия Христа.

GNU

06 окт. 2011 г., 22:46:16

Виталию Мигузову на 06.10.11 21:52

Уважемый Виталий, Вы писали:

> // ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК СВЯТ!//
Святой – священный – ценный (драгоценный). В чем разница этих слов? Возможно ли вышеприведенное выражение для языка?

Язык может быть драгоценным, как культурная ценность.
Язык может быть священным, потому что на нем говорит [царственное священство] (поэтому священные тексты).
Апостол Павел в 1 послании к Коринфянам сказал, что ВСЕ [языцы умолкнут] (в слове языцы первая буква юс малый см. мой пост 30.09.11 16:12). Поэтому разве можно не вечное – называть святым? Возможно ли такое выражение: Священная библия переведена на святой язык?

По по-моему скромному мнению, действительно нельзя смешнивать понятия "дрогоценный" и "святой". Мне кажется, святым можно назвать только тот язык, на котором все будут говорить после Второго Пришествия Христа.

Виталий Мигузов

06 окт. 2011 г., 21:52:14

Александру Анурову на 02.10.11 18:39
По Вашему личному для меня приглашению посмотрел на сообщество друзей //"СВЕТ ЗВЕЗДЫ http://my.mail.ru/community/337788//
Скажите, у Вас 170 друзей, 10 тем обсуждения предложенных Вами – и при этом НИ ОДНОГО! комментария. В чем смысл Вашего сообщества? Вы вновь и вновь не перестаете меня удивлять.

// ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК СВЯТ!//
Святой – священный – ценный (драгоценный). В чем разница этих слов? Возможно ли вышеприведенное выражение для языка?

Язык может быть драгоценным, как культурная ценность.
Язык может быть священным, потому что на нем говорит [царственное священство] (поэтому священные тексты).
Апостол Павел в 1 послании к Коринфянам сказал, что ВСЕ [языцы умолкнут] (в слове языцы первая буква юс малый см. мой пост 30.09.11 16:12). Поэтому разве можно не вечное – называть святым? Возможно ли такое выражение: Священная библия переведена на святой язык?

Кроме этого - современный ЦСЯ сложился к 1751г, когда была издана Елизаветинская Библия (см. стр. 26 Учебника по церковнославянскому языку Плетнева А.А. и Кравецкого А.Г. 2001г. вып.). Св. Кирилл и Мефодий создавали славянское богослужение с 863г. Получается, что в историческом времени от Христа до них такое же расстояние как от них до импер. Елизаветы. Существует много изводов ЦСЯ.
Какой же конкретно из них "свят"?
Или Вы имеете в виду новоцерковнославянский язык, тот на котором сегодня служит наша церковь?
Или все изводы?
Какой из них святее – у старообрядцев или у нас? Или у них не на ЦСЯ?

GNU

05 окт. 2011 г., 18:03:12

Продолжение.


В этих словах речь идёт о Священном Писании, а не о Богослубных текстах.

GNU

05 окт. 2011 г., 18:01:29

Ответ на Виталию Мигузову 05.10.11 13:48

Вы писали:

> [всякому слышащему слова пророчества книги этой: если кто приложит к ним, наложит Бог на него язвы, написанные в книге этой. И, если кто отнимет от слов книги пророчества этого, отнимет от него Бог участив в древе жизни и в городе святом, и в том, что написано в книге этой.]

Надо уступить место \"специалисту\" в Толковании этих слов. Специалисты - это Святые Отцы Церкви. Вот, что они пишут:

Андрей Кесарийский (см. http://azbyka.ru/?otechnik/Andrej_Kesarijskij/tolkovanie_na_apokalipsis=24):

> Страшное проклятие на извратителей Божественного Писания; дерзкое безрассудство их, злонравие и самолюбие лишат их благ будущего века. И он предостерегает нас, чтобы мы не претерпели того же и для этого не прибавляли и не убавляли, но слова Писания почитали достовернейшими и славнейшими аттических сочинений и диалектических силлогизмов.

Григорий Палама (см. http://azbyka.ru/?otechnik/Grigorij_Palama/pismo_tserkvi):

> В нашем Евангелии решительно ничего, никогда и никем из христиан не было уничтожено или изменено. Ведь такое действие влечет тяжелые и страшные проклятия, и дерзнувший уничтожить что-нибудь в Евангелии скорее сам отвергается от Христа (Откр. 22:19)

Сантехник

05 окт. 2011 г., 14:11:11

Господи, благослови!

Просьба – может, кто просветит…

Вопрос: чем принципиально Молитва:

Господь сейчас, именно в настоящий момент, рядом с нами, слышит и видит нас:
«Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей»,

лучше молитвы:

Господь сейчас, именно в настоящий момент, рядом с нами, слышит и видит нас:
«Господи, очисти сердце мое от грехов моих и дух Правды Твоей обнови в душе моей…»?

С комментарием – «обнови» означает примерно то же, что и компутерные обновления…

Вопрос понятен? – Пожалуй, конкретизирую:

- для невоцерковленных,
- полувоцерковленных,
- случайно услышавших эту молитву по телеку,
- новоначальных,
- воцерковленных христиан…


05.10.11
Сантехник.

Виталий Мигузов

05 окт. 2011 г., 13:48:48

GNU. В дополнение к диагнозу – "Император".

Я недавно узнал, что только в 20 веке сложился главный принцип реставрации икон – Дописывать нельзя никак. А при переводе священных текстов сказано же: [всякому слышащему слова пророчества книги этой: если кто приложит к ним, наложит Бог на него язвы, написанные в книге этой. И, если кто отнимет от слов книги пророчества этого, отнимет от него Бог участив в древе жизни и в городе святом, и в том, что написано в книге этой.]
Поэтому если есть необходимость молиться о нас как о царях - то надо новое и написать, а не перекраивать старое.